加入官方QQ群,实时获取最新家教学生信息。
关注官方微信
为您提供最新请家教、找家教信息。
中考专题
中考语文考点归纳:文言文翻译
日期:2014-09-28 浏览:86人次 来源:艺琼家教网
摘要:现在有不少学生为文言文阅读而苦恼,怎样快速提高文言文的阅读技巧呢?这是不少学生都想知道的,其实只要多背诵,多练习文言文就能很快掌握住翻译文言文的技巧。
  现在有不少学生为文言文阅读而苦恼,怎样快速提高文言文的阅读技巧呢?这是不少学生都想知道的,其实只要多背诵,多练习文言文就能很快掌握住翻译文言文的技巧。今天我们来就来谈谈翻译文言文的方法!
 
  文言文翻译基本方法:直译和意译。
 
  文言文翻译具体方法:留、删、补、换、调、变
 
  文言文翻译的要求
 
  文言文翻译第一要做到“信、达、雅”三个字。“信”就是准确,即忠实于原文意义,不添、不加、不漏,直译为主,意译为辅,凡是能够直译的,就按照原文逐字逐句对照翻译,能够具体落实的字词就尽可能地在译文中有所落实,并保持原句的特点:“达”就是通顺,没有语病,符合表达习惯,遇到古今异义、通假字、文言句式等语言现象而无法直译时,就可以灵活地或适当地采用意译的方法:“雅”就是译文语句优美,用词造句比较讲究,而且有一定的文采。要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。
 
  第二,“留、补、删、换、调”的翻译方法:“留”指保留,凡是年号、帝号、国号、人名、地名及古今意义相同的词语均可保留,照抄即可,不必翻译:“补”指增补,就是把文言文中省略的而现代汉语不能省略的成分补上:“删”指删除,就是删除没有实在意义、也无须译出的文言虚词:“换”指替换,即用现代汉语词汇替换古代汉语词汇:“调”,指“调整”,就是将古代汉语句子中语序与现代汉语不同的句式进行调整,使之符合现代汉语的表达习惯。
 

  第三,由“会义”到“操作”的翻译步骤:“会义”就是通读全文,领会文章大意,在此基础上明确文句写的是什么人、什么事,或者把握文章的基本观点和基本道理:“操作”就是进行逐字逐句的翻译,并在翻译之后检查文意是否表达清楚,前后是否对应,上下文是否一致、语意是否吻合语境。 

发表回复
当前帐户: 匿名 立即登录>>
回复内容:
验证编码: 获取验证码
 
安庆艺琼家教网 2021 版权所有
联系电话:13824347551 邮箱:service@yiqnet.com
地址:广东省深圳市宝安区石岩街道料坑新村 邮编:518000 备案许可证:粤ICP备14034579号
  艺琼家教网是由深圳市艺琼网络公司自主研发的新一代家教网站系统,旨在为有志在家教中介行业开展事业的教育机构和个人站长提供一个高效率、低成本并以实现完整家教中介流程为目标的家教网站系统。
家教服务热线 13824347551
周一至周日08:00至20:00
致电本站
学员注册
教员注册
联系本站

关注官方微信
在线客服
QQ客服 微信客服
On Line Service